クロアチアから爺さんコンニチワ

http://nogomet.cocolog-nifty.com/hrvgo/2007/08/1_259a.html
http://nogomet.cocolog-nifty.com/hrvgo/2007/08/2_fdb7.html
 8/7付の現地新聞に掲載されたオシム爺さんインタビューの全文。
 いつも思うんだが、爺さんの通訳やってる千田善ってどうよ。ダメだろ。それでも東大出か。元ベオグラード特派員か。今回のインタビュー見てみろ。爺さんが云った言葉、国内報道と全然違う。何度もめそめそ女みたいに泣いてる場合じゃないんだよ。仕事しろ仕事。出来ないなら辞表出せ。翻訳できん通訳になんの意味があるんだ。ジェフの通訳やってる間瀬の方がずっといい仕事してるよ。大体当初三人候補を呼んだはずなのに、なんでセレクションの結果がスカなんだ。内野か塚田の方がよっぽどマシだったろうが。二人とも現地リーグのプレイ経験あるくらいなんだから。
 ま、海外メディアにしか爺さんが本音を云わないってのもあるけどね。日本のメジャーマスコミがそこまで追っかけて翻訳しないのを知ってんでしょ。日本のマスコミが何を云おうが曲解して善からぬ世論をせっせと作り上げるってことも、海外に出れば何を云おうがブチ様の報道管制に引っ掛からないってことも、国内でまともな事を書こうとするジャーナリストは片っ端からブチ様に潰されてるってこともな!
 いつものことながらぐったり。爺さんの言葉で癒されよう。ちにゃー。